That’s the problem with looking for Atlantis, beginning with which parts of Plato’s fourth-hand account you take literally. He describes a city of concentric circles in a landscape near the pillars of Heracles—Gibraltar, probably—that includes man-made earthworks 10 times bigger than the Panama Canal. Then he breaks off mid-sentence. How you translate a word of ancient Greek makes the difference between a convincing argument for locating Atlantis in a national park in Spain or on the island of Malta, and a series of contradictions becomes evidence if you decide that a hieroglyph for 100 was mistranslated into Greek as 1,000.
It’s that simple.